据教育部介绍,终身教育平台自2022年5月成立以来,共服务来自200个国家和地区的终身学习者近6000万人次,用户累计学习时长110万小时,注册用户680万人。
China's lifelong education platform has recorded 6.8 million registered users from 200 countries and regions since its establishment in May 2022, according to the Ministry of Education. These users have paid 60 million visits to the platform and accumulated 1.1 million hours of online learning, the ministry said.
吉林省社区老年大学学员讨论如何进行视频剪辑(2023年10月30日摄)。图片来源:新华社
【知识点】
党的二十大报告提出“推进教育数字化,建设全民终身学习的学习型社会、学习型大国”,标志着推进教育数字化已经成为全党全国普遍共识和重要目标。教育部2022年工作要点提出实施国家教育数字化战略行动,加快推进教育数字转型和智能升级。2022年5月20日,国家开放大学终身教育平台正式上线,面向社会大众开放共享,用数字化的钥匙打开终身学习的大门,满足不同年龄段人群从生活方式到职场技能等多元化、个性化的学习需求,为建设“人人皆学、处处能学、时时可学”的学习型社会贡献国开智慧、国开方案。
据介绍,国家开放大学下一步将通过终身教育平台和国家老年大学推出“双十计划”扩优提质行动,推动数字化赋能学习型建设取得更大进展。终身教育平台将持续推进AI赋能终身学习、服务教育出海、服务乡村振兴、服务创新创业、服务女性成长、推广终身学习档案、建设社会学习课堂、助力提升数字素养、推广全民阅读、推进社区终身学习等十大行动。国家老年大学将实施体制机制建设行动、办学体系建设行动、课程资源提质行动、平台建设推广行动、教师队伍建设行动、学分银行服务行动、科研学术提升行动、国际交流推进行动、示范基地建设行动、品牌活动赋能行动等十大行动。
【重要讲话】
要建设全民终身学习的学习型社会、学习型大国,促进人人皆学、处处能学、时时可学,不断提高国民受教育程度,全面提升人力资源开发水平,促进人的全面发展。
We must build a learning-oriented society and nation, in which all residents pursue life-long study, and can study whenever and wherever they want to, so that the educational level can be raised for all residents, and human resources can be better developed, and as a result, well-rounded development can be promoted for all.
——2023年5月29日,习近平在二十届中央政治局第五次集体学习时的重要讲话
【相关词汇】
国家老年大学
The Seniors University of China
AI赋能终身学习
AI-enabled lifelong learning
下一篇:没有资料